En fonction des saisons, des événements, retrouvez ce qui fait le charme du port de plaisance de Briare le Canal.
Throughout the year, live events that make up the charm the Briare-le-Canal marina.
Gebeurtenissen door het jaar heen die zorgen voor de charme van Briare.
|
| |
| Janvier / Février 2010 |
|
Mars 2010 |
| Avril 2010 |
|
Juin 2010 |
| Juillet 2010 |
|
Août 2010 |
| |
|
A suivre ! - To be continued ! - Wordt vervolgd ! |
Nous sommes toujours en admiration devant les narrowboats de nos amis anglais.
We are always in awe of the narrowboats our English friends.
Wij zijn altijd vol ontzag voor de narrow onze Engels vrienden.
|
|
|
|
|
Ces vélos au goût d'emmenthal pourraient figurer dans les insolites.
The bicycles with the taste of Emmental could be included in the unusual.
Deze fietsen smaak van Emmentaler kunnen worden opgenomen in het ongewone
|
Reflet dans l'écluse Henri IV de Briare le Canal au petit matin.
Reflecting the lock of Henri IV Briare Canal in early morning.
Weerspiegeling van de sluis Hendrik IV Briare Canal in de vroege ochtend.
|
|
|
|
|
Elmajo a rencontré Simonszand. Quelques jours encore avant que son nouveau propriétaire en prenne livraison.
When Elmajo Simonszand meeting. A few more days before its new owner takes delivery.
Als Elmajo Simonszand vergadering. Een paar dagen voordat haar nieuwe eigenaar in ontvangst neemt
|
Le plongeur du Canal, Pierre est à votre service pour toutes interventions concernant la partie immergée de votre coque.
The diver Canal, Pierre is at your service for all interventions on the submerged part of the hull.
De duiker Canal, Pierre is tot uw dienst voor alle interventies in het ondergedompelde deel van de romp

|
|
|
|
|
A l'occasion de la fête du nautisme, le 5 & 6 juin, un grand vide-cale est organisé. Venez nombreux vendre ou chiner.
On the occasion of the celebration of sailing, 5 & 6 June, a big gap-wedge will be organized. Come sell or hunt.
Ter gelegenheid van de viering van het zeilen, 5 & 6 juni, een grote gap-wig zal worden georganiseerd. Kom verkopen of te jagen.
|
Du 15 mai au 15 novembre 2010, ne manquez pas l'exposition "Au fil de la Loire et du Canal", les transports par voies d'eau.
MUSEE DES DEUX MARINES & DU PONT CANAL |
|
|
|
|
La base relais "Locaboat" de Briare accueillait pas moins de trois bateaux pour ce week-end de l'Ascension.
The basic relay "Locaboat" Briare hosted no less than three boats for this weekend.
De elementaire relais "Locaboat" Briare gehost niet minder dan drie boten voor het weekend
|
A l'écluse Henri IV de Briare le Canal, mise à l'eau d'un Rocca de 1936. Pour voir le bijou un click sur la plaque.
At lock Henry IV Briare Canal, launched a Rocca from 1936. To see the jewelry a click on the plate.
Bij sluis Hendrik IV Briare Canal, lanceerde een Rocca uit 1936. Als u de sieraden een klik op de plaat.
|
|
|
|
|
Départ retardé pour Estelle, son keep-cooling situé dans la quille a été endommagé. Pour voir un click sur le bateau
Departure delayed for Estelle, his keep cooling located in the keel was damaged. To see a click on the boat
Vertrek uitgesteld Estelle, zijn-koeling te houden in de kiel is beschadigd. Om te zien een klik op de boot
|
Le temps d'un dimanche, des ancêtres sont venus rendre visite aux bateaux stationnés quai Mazoyer.
The Sunday Times, antique cars came to visit the ships stationed dock Mazoyer.
The Sunday Times, antieke auto's kwamen om boten gestationeerd dock Mazoyer bezoeken.
|
|
|
|
|
La péniche Maria est amarrée sur le quai Foch, face au quai de la Trézée.
The boat "Maria" is morred on the quai Foch, in front of the quai Trézée.
Het schip ligt aangemeerd aan Maria de dock Foch, tegenover Trezee Wharf.
|
Un nouveau bateau, un Vetus 1200 K2, est stationné au port. " Dis, Gérard, c'est pas celui que tu voulais ? "
A new boat, a Vetus 1200 K2, is stationed at the Marina. "Say, Gerard, is not what you wanted?"
Een nieuwe boot, een Vetus 1200 K2, is gestationeerd in de haven. "He, Gerard, is niet wat je wilde?"
|
|
|
|
|
Cette péniche "Jonas" se rend à Marseilles-les- Aubigny pour faire un brin de toilette. Elle compte descendre la Loire jusqu'à Angers... A suivre !
The boat "Jonah" went to Marseilles les Aubigny to freshen up. There is down the Loire to Angers ... Continued!
De boot "Jonah" ging naar Marseille les Aubigny op te frissen. Er is vaststelling van de Loire naar Angers ... Vervolg!
|
Le bateau Pénélope quitte Briare. Une page se tourne. Pour voir Guy rendez-vous à l'atelier des Turbines.
The boat "Penelope" leaves Briare. A page turns. To see Guy, go to the gallery of Turbines
De boot "Penelope" bladeren Briare. Een pagina draait. Om te zien Guy naar de galerij van turbines
|
|
|
|
|
Pour ceux et celles qui ne sont pas au port ce 1er mai. Recevez ces brins de muguet virtuels avec plein de voeux de bonheur.
For those who are not wearing this 1st May Receive these virtual stems of lily with lots of good wishes.
Voor degenen die niet het dragen van deze 5.1 Ontvang deze virtuele stengels van lelie met veel goede wensen.
|
Nous vous l'avions annoncé dans l'actualité de mars. Désormais la WIFI au port de Briare est une réalité.
We had announced the news in March. Now the WiFi Briare Marina is a reality.
We hadden aangekondigd het nieuws in maart. Nu is de WiFi Briare Marina is een realiteit.
|
|
|
|
|
Bruno, le capitaine et son équipe ont emménagé dans leur nouveau bureau.
Bruno, the captain and his team moved into their new office.
Bruno de kapitein en zijn team hun intrek in het nieuwe kantoor.
|
|
|
|